英語でお嫁さん、義理の息子は?〈マンツーマン英会話で〉

 

お正月明け、業務委託のマンツーマンレッスンも始まっています。

お正月に家族が集まった話で、姻戚関係の単語が必要になってきました。

マンツーマン英会話での質問です。

 

お嫁さん、お嫁さんの両親はなんというのでしょうか?

daughter-in-law – your son’s wife

daughter-in-law’s parents

親戚関係も、遠くなってくるとむずかしいですね。

 

 

他に以下、ご参考まで

 

son-in-law – your daughter’s husband

father-in-law – your spouse’s father

mother-in-law – your spouse’s mother

brother-in-law – your spouse’s brother

sister-in-law – your spouse’s sister

 

 

three times を thrice と言う?〈マンツーマン英会話で〉

日本の学校では、once, twice, three times, four times ~と習いました。

 

先日生徒さんが、スカイプ英会話でフィリピンの先生から、three times のことをthrice と教えられたがこういう言い方もありですか?

という質問を受けました。

正直、初めて聞く単語です。今まで見たこともない。。。

 

ネイティブ教師に聞いてみると質問をお預かりしました。

 

教師として信頼できる複数のイギリス人教師に確認すると、

 

○ 知っているが今まで使ったことがない

○ old fashion である

○ まるでシェークスピアの英語みたい

 

との答えでした。という訳でまず、イギリスネイティブは使わない英語だそうです。

グループレッスンのご案内 – 連休明けより始まりました

横浜市青葉区英会話・英語教室 単発レッスンOKの【あかね台英語】です

 

講師宅少人数グループレッスンが連休明けより始まりました。

ご案内記事をアメブロに書きました。

 

【アメブロリンクはこちら! 】